
11 - 50 employés
Fondée en 2016
🏛️ Gouvernement
Healthcare • Government • Legal
Homeland Language Services est un prestataire de premier plan de services de traduction et d’interprétation aux États-Unis. Fondée en 2016, l’entreprise propose une large gamme de services linguistiques, notamment l’interprétation par téléphone, l’interprétation à distance par vidéo, l’interprétation sur site et la traduction de divers documents. Elle intervient dans des secteurs clés tels que la santé, les administrations publiques, les services sociaux et le secteur juridique, afin de garantir l’accessibilité et la communication pour des publics divers, en particulier dans des situations impliquant des personnes ayant une maîtrise limitée de l’anglais ou la communauté sourde.
🕒 il y a 4 mois
🗣️🇺🇸🇬🇧 Anglais requis
Améliorez vos chances d'obtenir un entretien en vérifiant votre score de CV avant de postuler.

11 - 50 employés
Fondée en 2016
🏛️ Gouvernement
Healthcare • Government • Legal
Homeland Language Services est un prestataire de premier plan de services de traduction et d’interprétation aux États-Unis. Fondée en 2016, l’entreprise propose une large gamme de services linguistiques, notamment l’interprétation par téléphone, l’interprétation à distance par vidéo, l’interprétation sur site et la traduction de divers documents. Elle intervient dans des secteurs clés tels que la santé, les administrations publiques, les services sociaux et le secteur juridique, afin de garantir l’accessibilité et la communication pour des publics divers, en particulier dans des situations impliquant des personnes ayant une maîtrise limitée de l’anglais ou la communauté sourde.
• Répondre aux appels de manière professionnelle, en respectant le code de déontologie des interprètes. • Être toujours prêt à prendre des notes pendant un appel. • Maîtriser le vocabulaire spécifique du secteur dans lequel l'interprète intervient (notamment le secteur sanitaire et médical). • Suivre les formations professionnelles internes. • Être désireux d'obtenir de nouvelles certifications professionnelles. • Communiquer et faire remonter les informations à son responsable d'équipe.
• Niveau bilingue ou natif en anglais et en swahili. • 1 an ou plus d'expérience en interprétation. • Bonne connaissance de la terminologie médicale. • Des connaissances en terminologie juridique sont un plus. • Des certifications internationales dans le secteur de la santé sont un plus (PICSI, ALTA, HIPAA, etc.). • Diplôme d'études secondaires (ou équivalent). • Forte intelligence émotionnelle et tolérance envers différentes cultures. • Excellentes compétences en communication, en écoute, en prise de notes et en mémoire.
• Horaires flexibles. • Disponibilité immédiate pour commencer après l'intégration. • Formations internes et possibilité d'obtenir de nouvelles certifications. • Paiement des honoraires mensuel. • Contrat de travail.
Postuler Maintenant