
eCommerce • Gaming • Media
Language Bear est une entreprise spécialisée dans la rédaction de contenus et les services de traduction dans plus de 100 langues. Elle propose des solutions sur mesure pour des secteurs tels que l’iGaming, les paris sportifs, le voyage, la finance, l’e-commerce, et bien d’autres. Language Bear met l’accent sur la qualité, la sécurité et l’expertise humaine, et offre des services tels que la création de contenus SEO, la localisation et la gestion de projets multilingues.
51 - 200 employés
Fondée en 2015
🛍️ eCommerce
🎮 Jeux vidéo
📱 Médias
il y a 1 mois

eCommerce • Gaming • Media
Language Bear est une entreprise spécialisée dans la rédaction de contenus et les services de traduction dans plus de 100 langues. Elle propose des solutions sur mesure pour des secteurs tels que l’iGaming, les paris sportifs, le voyage, la finance, l’e-commerce, et bien d’autres. Language Bear met l’accent sur la qualité, la sécurité et l’expertise humaine, et offre des services tels que la création de contenus SEO, la localisation et la gestion de projets multilingues.
51 - 200 employés
Fondée en 2015
🛍️ eCommerce
🎮 Jeux vidéo
📱 Médias
• Your task includes translating (EN to French) and editing content, related to the Logistics niche (battery logistics, car assembly, automotive logistics, healthcare and pharmaceuticals logistics, retail logistics, consumer goods logistics, high tech logistics, etc) • The role of the editor is to check the task briefing (when it comes to content writing tasks) and focus on making the text readable by assessing clarity, style, and citations as well as eliminating mistakes in grammar, punctuation, spelling, and formatting. • When it comes to translation tasks we expect the editor to compare the translated content with the source file and check the quality of the translated content. • If the text doesn’t meet the requirements at all, the editor needs to send constructive feedback to the dedicated project manager in order to discuss further actions. • You will be in touch with a project manager who will provide guidelines and support through the process.
• Native French (FR) speaker; • Experience in Logistics - related texts with work samples is essential. • Flawless writing skills with zero tolerance for mistakes or sloppy quality; • Ability to commit and strictly follow deadlines as they are crucial for all projects; • Work in structured and methodical way and be able to follow instructions; • Easy-going, positive and highly-responsible character;
• Flexible working hours and an option to work from everywhere • Daily guidance and support for any questions related to the texts • Option for more projects and stable weekly flow of work for top performers • Option to create unique content for big brands
Postuleril y a 3 mois
Traduire du chinois/anglais vers le français pour la localisation de jeux ; assurer la qualité et l'adaptation culturelle. Collaborer avec une équipe mondiale sur l'assurance qualité du contenu (QA).
🗣️🇨🇳 Chinois requis
🗣️🇺🇸🇬🇧 Anglais requis
il y a 5 mois
Rejoignez Welo Data pour évaluer des traductions générées par machine de paroles de chansons. Concentrez-vous sur l'évaluation de la qualité des traductions de l'anglais vers le français.
🗣️🇺🇸🇬🇧 Anglais requis
il y a 9 mois
Rejoignez STAR7 en tant qu'interprète freelance, spécialisé(e) en coréen pour divers secteurs.
🗣️🇺🇸🇬🇧 Anglais requis
🗣️🇰🇷 Coréen requis