
11 - 50 funcionários
Fundada em 2016
🏛️ Governo
Healthcare • Government • Legal
Homeland Language Services é uma provedora líder de serviços de tradução e interpretação nos Estados Unidos. Fundada em 2016, a empresa oferece uma ampla gama de serviços linguísticos, incluindo interpretação por telefone, interpretação remota por vídeo, interpretação presencial e tradução de diversos documentos. Atua em setores essenciais como saúde, governo, assistência social e jurídico, assegurando acessibilidade e comunicação para populações diversas, especialmente em cenários que envolvem pessoas com proficiência limitada em inglês ou a comunidade surda.
🕒 Abril 1
🌏 Qualquer lugar do mundo
⏳ Contrato/Temporário
🟢 Júnior
🌎 Tradutor(a) / Intérprete
🚫👨🎓 Sem graduação necessária
🗣️🇺🇸🇬🇧 Inglês obrigatório
🗣️🇰🇷 Coreano obrigatório
Melhore suas chances de conseguir uma entrevista verificando sua pontuação de currículo antes de se candidatar.

11 - 50 funcionários
Fundada em 2016
🏛️ Governo
Healthcare • Government • Legal
Homeland Language Services é uma provedora líder de serviços de tradução e interpretação nos Estados Unidos. Fundada em 2016, a empresa oferece uma ampla gama de serviços linguísticos, incluindo interpretação por telefone, interpretação remota por vídeo, interpretação presencial e tradução de diversos documentos. Atua em setores essenciais como saúde, governo, assistência social e jurídico, assegurando acessibilidade e comunicação para populações diversas, especialmente em cenários que envolvem pessoas com proficiência limitada em inglês ou a comunidade surda.
• Atender chamadas de forma profissional, agindo de acordo com o código de conduta do intérprete • Estar sempre preparado para fazer anotações durante a chamada • Conhecer o vocabulário específico da indústria com a qual o intérprete trabalha (especificamente saúde e medicina) • Participar de treinamentos profissionais internos • Estar disposto a obter novas certificações profissionais • Comunicar-se e reportar ao seu líder de equipe
• Proficiência / nível bilíngue / nativo em inglês e no idioma-alvo (coreano) • 1+ ano(s) de experiência em interpretação • Bom conhecimento de terminologia médica • Conhecimento de terminologia jurídica é um diferencial • Certificações internacionais na área de saúde são um diferencial (PICSI, ALTA, HIPAA, etc.) • Ensino médio completo no seu idioma nativo • Alta inteligência emocional e tolerância a diferentes culturas • Alto nível de habilidade em comunicação, escuta, tomada de notas e retenção de memória
• Posição totalmente remota com horário definido • Vaga em tempo integral ou parcial (horário comercial e fins de semana) • Disponibilidade imediata para começar a trabalhar após o onboarding • Treinamento interno e possibilidade de obter novas certificações • Pagamentos mensais de honorários • Contratação por contrato de trabalho
Candidatar-se