Freiberufliche medizinische Post-Editoren (Koreanisch–Englisch)

Stelle nicht auf LinkedIn

🔥 vor 3 Minuten

🇪🇺 Europa – Remote

⏳ Vertrag

🟡 Mittelstufe

🟠 Senior

✏️ Redakteur

🗣️🇰🇷 Koreanisch erforderlich

🗣️🇺🇸🇬🇧 Englisch erforderlich

Jetzt Bewerben
Ähnliche Remote-Jobs finden

📊 Überprüfen Sie Ihre Lebenslauf-Bewertung für diese Stelle

Verbessern Sie Ihre Chancen auf ein Vorstellungsgespräch, indem Sie Ihre Lebenslauf-Bewertung vor der Bewerbung überprüfen.

Logo of Linguamatics

Linguamatics

201 - 500 Mitarbeiter

🤖 Künstliche Intelligenz

💊 Pharmazie

☁️ SaaS

Artificial Intelligence • Pharmaceuticals • SaaS

Linguamatics ist ein auf KI-basierendes Sprachtechnologieunternehmen, das spezialisierte Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Natural Language Processing (NLP)-Lösungen für den Gesundheits- und Lebenswissenschaftssektor anbietet. Die Angebote kombinieren neuronale maschinelle Übersetzung, proprietäre Gesundheits-NLP und erfahrene Linguisten, um klinische Studien, Pharmakovigilanz, regulatorische Angelegenheiten und mehrsprachige medizinische Kommunikation in großem Umfang zu unterstützen, während die Kosten gesenkt und die Einhaltung von Vorschriften gewährleistet werden. Das Unternehmen bietet diese Fähigkeiten über SaaS-Plattformen und integrierte Dienstleistungen für Pharma- und Life-Science-Kunden weltweit an.

Beschreibung

• Übersetzen, Post-Editing und Überprüfen von Dokumentationen zu klinischen Studien, um die Einhaltung medizinischer und ethischer Standards sicherzustellen • Verbesserung der Lesbarkeit, Genauigkeit und Kohärenz wissenschaftlicher und medizinischer Unterlagen, ohne die ursprüngliche Bedeutung zu verändern • Zusammenarbeit mit Übersetzungsteams zur Rückmeldung und zum Vorschlag von Korrekturen • Aktuelle Einarbeitung in Terminologie und Entwicklungen im medizinischen Bereich • Sicherstellung der Einhaltung geltender regulatorischer Anforderungen und Richtlinien • Arbeit in einer europäischen Zeitzone

🎯 Anforderungen

• Nachgewiesene Erfahrung in klinischer Übersetzung und Post-Editing • Muttersprachliche Beherrschung der Zielsprache • Fließende Kenntnisse der Ausgangssprache(n) • Hohe Detailgenauigkeit und ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein • Ausgezeichnete schriftliche Kommunikationsfähigkeiten • Tiefgehendes Verständnis klinischer Terminologie und Konzepte • Fähigkeit, selbstständig zu arbeiten und Fristen einzuhalten

🏖️ Vorteile

• Wettbewerbsfähige Vergütungskonditionen • Flexible Arbeitszeiten • Schulungen zur kontinuierlichen Weiterentwicklung • Möglichkeit, an verschiedenen Projekten mitzuwirken

Jetzt Bewerben