
201 - 500 Mitarbeiter
🤖 Künstliche Intelligenz
💊 Pharmazie
☁️ SaaS
Artificial Intelligence • Pharmaceuticals • SaaS
Linguamatics ist ein auf KI-basierendes Sprachtechnologieunternehmen, das spezialisierte Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Natural Language Processing (NLP)-Lösungen für den Gesundheits- und Lebenswissenschaftssektor anbietet. Die Angebote kombinieren neuronale maschinelle Übersetzung, proprietäre Gesundheits-NLP und erfahrene Linguisten, um klinische Studien, Pharmakovigilanz, regulatorische Angelegenheiten und mehrsprachige medizinische Kommunikation in großem Umfang zu unterstützen, während die Kosten gesenkt und die Einhaltung von Vorschriften gewährleistet werden. Das Unternehmen bietet diese Fähigkeiten über SaaS-Plattformen und integrierte Dienstleistungen für Pharma- und Life-Science-Kunden weltweit an.
🔥 vor 3 Minuten
🗣️🇰🇷 Koreanisch erforderlich
🗣️🇺🇸🇬🇧 Englisch erforderlich
Verbessern Sie Ihre Chancen auf ein Vorstellungsgespräch, indem Sie Ihre Lebenslauf-Bewertung vor der Bewerbung überprüfen.

201 - 500 Mitarbeiter
🤖 Künstliche Intelligenz
💊 Pharmazie
☁️ SaaS
Artificial Intelligence • Pharmaceuticals • SaaS
Linguamatics ist ein auf KI-basierendes Sprachtechnologieunternehmen, das spezialisierte Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Natural Language Processing (NLP)-Lösungen für den Gesundheits- und Lebenswissenschaftssektor anbietet. Die Angebote kombinieren neuronale maschinelle Übersetzung, proprietäre Gesundheits-NLP und erfahrene Linguisten, um klinische Studien, Pharmakovigilanz, regulatorische Angelegenheiten und mehrsprachige medizinische Kommunikation in großem Umfang zu unterstützen, während die Kosten gesenkt und die Einhaltung von Vorschriften gewährleistet werden. Das Unternehmen bietet diese Fähigkeiten über SaaS-Plattformen und integrierte Dienstleistungen für Pharma- und Life-Science-Kunden weltweit an.
• Übersetzen, Post-Editing und Überprüfen von Dokumentationen zu klinischen Studien, um die Einhaltung medizinischer und ethischer Standards sicherzustellen • Verbesserung der Lesbarkeit, Genauigkeit und Kohärenz wissenschaftlicher und medizinischer Unterlagen, ohne die ursprüngliche Bedeutung zu verändern • Zusammenarbeit mit Übersetzungsteams zur Rückmeldung und zum Vorschlag von Korrekturen • Aktuelle Einarbeitung in Terminologie und Entwicklungen im medizinischen Bereich • Sicherstellung der Einhaltung geltender regulatorischer Anforderungen und Richtlinien • Arbeit in einer europäischen Zeitzone
• Nachgewiesene Erfahrung in klinischer Übersetzung und Post-Editing • Muttersprachliche Beherrschung der Zielsprache • Fließende Kenntnisse der Ausgangssprache(n) • Hohe Detailgenauigkeit und ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein • Ausgezeichnete schriftliche Kommunikationsfähigkeiten • Tiefgehendes Verständnis klinischer Terminologie und Konzepte • Fähigkeit, selbstständig zu arbeiten und Fristen einzuhalten
• Wettbewerbsfähige Vergütungskonditionen • Flexible Arbeitszeiten • Schulungen zur kontinuierlichen Weiterentwicklung • Möglichkeit, an verschiedenen Projekten mitzuwirken
Jetzt Bewerben