
11 - 50 employees
Founded 1982
🤝 B2B
🤖 Artificial Intelligence
🏢 Enterprise
B2B • Artificial Intelligence • Enterprise
Prisma International is a language-operations provider that combines AI and human expertise (branded LexAI) to deliver end-to-end multilingual content services. They offer translation, localization, interpretation (over-the-phone, video remote, on-site), transcription, and AI-enhanced content strategy across 300+ languages, with secure, compliance-focused workflows and customized deployments for government, healthcare, and corporate clients. Prisma positions LexAI as a managed service that automates and accelerates content workflows while maintaining human oversight, reporting, and PII protections.
🕒 April 30
🏄 California, Hawaii, +3 more states – Remote
⏳ Contract/Temporary
🟡 Mid-level
🟠 Senior
🌎 Translator / Interpreter
Improve your chances of getting an interview by checking your resume score before you apply.

11 - 50 employees
Founded 1982
🤝 B2B
🤖 Artificial Intelligence
🏢 Enterprise
B2B • Artificial Intelligence • Enterprise
Prisma International is a language-operations provider that combines AI and human expertise (branded LexAI) to deliver end-to-end multilingual content services. They offer translation, localization, interpretation (over-the-phone, video remote, on-site), transcription, and AI-enhanced content strategy across 300+ languages, with secure, compliance-focused workflows and customized deployments for government, healthcare, and corporate clients. Prisma positions LexAI as a managed service that automates and accelerates content workflows while maintaining human oversight, reporting, and PII protections.
• Provide **quick-turn written translations** using a Computer-Assisted Translation (CAT) tool. We provide XTM access to you. • Adhere to all project work instructions, glossaries and reference materials provided to you. • Ensure the source content's concept, style and register are culturally and linguistically appropriate for the target language. • Perform language quality check steps (before delivery) to ensure the target translation is error-free and true to the meaning of the source document. • Deliver completed translation jobs by the given deadlines and project budgets. *FEMA projects require accelerated delivery. Due dates are driven by word count.* • Review formatted target language PDF files for accuracy; mark any corrections needed. Using Adobe mark-up tools is required. • Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members. • Willfully participate in quality management processes, e.g. Corrective Action Reports (CARs), Root Cause Analyses (RCAs), solution implementation. • Take all measures necessary to protect and keep private sensitive information shared with you to carry out translation projects (e.g. PHI, PII, SBU). • Adhere to policies and processes defined in Prisma's Master Service Agreement (MSA) and the Prisma Vendor Guide.
• You must reside in the United States or a U.S. territory. • You must be 18+ years of age. • Have three (3) years of professional experience providing written translations to state and/or federal government agencies. Candidates who submit resumes without a three-year timeline of fed/state government agency experience will be disqualified. • Certified by a translation industry organization such as: American Translators Association (ATA), Institute of Translation and Interpreting (ITI), Interagency Language Roundtable (ILR), etc. **--OR-- **a Bachelor's degree (or higher) in translation or other language-related discipline from an accredited college or university. If onboarded, you will be asked to submit proof of accreditation(s). Five+ years of professional translation services to state and/or federal government agencies may be accepted in lieu of the above. • Willingness to abide by Prisma's Master Service Agreement (MSA) and related Addenda. • High proficiency in English and a native speaker of the target language(s). • Reliable desktop PC or laptop with dedicated, secure, high-speed internet connection. • Experience using modern CAT tools (e.g. XTM, Trados, etc.). • Adobe Acrobat on your device and the ability to use Adobe's markup tools on a PDF file.
Apply Now🕒 April 30
Independent Contractor role at CrowdGen evaluating machine translations from English to Mandarin Chinese (Traditional) for Project Vistula. Contribute to improving AI-driven translation systems in a project-based capacity.
🇺🇸 United States – Remote
💵 $18 / hour
⏳ Contract/Temporary
🟡 Mid-level
🟠 Senior
🌎 Translator / Interpreter
🦅 H1B Visa Sponsor
🗣️🇨🇳 Chinese Required
🕒 April 28
Localization Operations Specialist managing localization initiatives across product, marketing, and support content at Whatnot. Ensuring high-quality delivery and coordination across projects in a global environment.
🇺🇸 United States – Remote
💵 $55 - $60 / hour
💰 $260M Series D on 2022-07
⏳ Contract/Temporary
🟢 Junior
🟡 Mid-level
🌎 Translator / Interpreter
🚫👨🎓 No degree required
🦅 H1B Visa Sponsor
🕒 April 25
Translator for translating a variety of text types including marketing materials and IT content. Work focuses on translating and transcreation as part of a dedicated translation team.
🇺🇸 United States – Remote
⏳ Contract/Temporary
🟡 Mid-level
🟠 Senior
🌎 Translator / Interpreter
🦅 H1B Visa Sponsor
🗣️🇰🇷 Korean Required
🕒 April 24
Freelance interpreter connecting bilingual individuals with opportunities. Work independently as a 1099 contractor to provide language services.
🕒 April 17
Interpreter specializing in OPI/VRI supporting interpretation assignments for Avantpage. Join a mission-driven team focused on bridging communication gaps globally.