Language AI Solutions Specialist

🔥 3 minutes ago

🗣️🇨🇳 Chinese Required

🗣️🇯🇵 Japanese Required

🗣️🇰🇷 Korean Required

Apply Now
Find Similar Remote Jobs

📊 Check your resume score for this job

Improve your chances of getting an interview by checking your resume score before you apply.

Logo of Keywords Studios

Keywords Studios

10,000+ employees

Founded 1998

🎮 Gaming

📱 Media

🤖 Artificial Intelligence

Gaming • Media • Artificial Intelligence

Keywords Studios is the #1 global games services provider, offering an end-to-end platform supercharged by technology. They deliver technical and creative solutions to the global video games industry, with services including game development, art services, audio development, QA testing, localization, marketing services, and player engagement. Keywords Studios also works on accessibility services, content globalization, and advanced AI & technology solutions. Founded on decades of experience, they are committed to responsible business practices and provide industry-wide insights for unparalleled experiences to audiences around the world.

📋 Description

• As a Language AI Solutions Specialist, you will bridge the gap between traditional localization and cutting-edge AI. • You will be responsible for the end-to-end lifecycle of translation systems—from legacy Neural MT to modern LLM-based solutions. • Your mission is to architect, tune, and deploy high-performance language models that drive global scalability while maintaining uncompromising linguistic quality. • Hybrid Engine Deployment: Design, test, and certify Neural MT systems (KantanMT) and fine-tuned LLMs tailored to client-specific domains. • Performance Analytics: Deliver comprehensive quality reports, including Predictive TER scores, MQM-DQF/COMET/G-Eval metrics, and Human-in-the-Loop (HITL) evaluations. • Production Integration: Working closely with internal stakeholders (Development, Production, etc.) to oversee the seamless transition of validated models into live production environments. • AI Model Tuning & Optimization: Execute supervised fine-tuning (SFT) on LLMs to align output with Client/Project specific style, voice, and domain-specific terminology. • RAG Corpus Management: Architect and maintain high-quality corpora for Retrieval-Augmented Generation, ensuring that vector databases are populated with clean, relevant, and deduplicated data. • Data Engineering: Perform advanced data analysis, cleansing, and data generation to prepare clean datasets for model training and tuning. • Output Verification: Utilize native-level linguistic expertise to perform deep-dive audits of NMT and LLM outputs, identifying nuanced errors such as hallucinations, cultural insensitivity, or tone inconsistency that automated metrics might miss. • Linguistic Asset Engineering: Manage and optimize Translation Memories (TMs) and Termbases to serve as the foundational "ground truth" for AI training. • Quality Control: Implement and evolve Machine Translation Post-Editing (MTPE) workflows, integrating AI-assisted quality estimation (QE) to reduce manual overhead. • Analytics & Productivity Insights: Gather and analyze post-deployment data, focusing on Edit Distance, time-to-market reduction, and cost-per-word efficiency. • Stakeholder Reporting: Translate complex technical data into actionable insights for Program Managers and clients, recommending rebuilds or retraining cycles where necessary. • Operations & Troubleshooting: Serve as the escalation point for engine failures, API latency issues, or unexpected model "hallucinations.". • Process Documentation: Create "Living Documentation" for evolving AI workflows to ensure team-wide alignment and scalability.

🎯 Requirements

• Fluent English and native level of any core Asian languages (Chinese, Japanese or Korean) • 3-4 years of experience in the localization industry, working as a Project Manager, Translator, Post-Editor or QA tester • Machine Translation Post Editing: Solid understanding of MTPE, proven track record in correcting NMT or LLM outputs for fluent, accurate and brand-consistent target text. • Degree in Translation, Translation Technology or relevant experience. • Aptitude for analytics: Ability to understand and work with string-matching and edit metrics (e.g., explaining Edit Distance in a post editing context, understanding MQM-DQF frameworks etc.) • Solid understanding of CAT tools and CMS/TMS systems in the localization industry • AI/LLM applications - knowledge of prompt engineering, RAG corpus management and familiarity with Vector Spaces • Basic knowledge of Python and Regex

🏖️ Benefits

• As this is a remote position, benefits may vary depending on the employing entity and the candidate’s country/state of residence. • Keywords Studios is committed to fair and ethical hiring practices. We expect candidates to conduct themselves with honesty and to participate in all applications and interviews independently, presenting their own knowledge and experience. Candidates should refrain from using AI assistance or third-party tools or services that could influence, capture, or otherwise interfere with the authenticity of the assessment process. • By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.

Apply Now

Similar Jobs

🕒 June 12

Rimini Street

1001 - 5000

🏢 Enterprise

☁️ SaaS

🔐 Security

Join Rimini Street as a Forward Deployed Engineer to design agentic AI solutions for enterprise clients. Build production outcomes and integrate with platforms while leading technical discovery.

🕒 September 3, 2025

Prolific

51 - 200

🤝 B2B

Advanced Korean speaker completing paid AI training tasks for Prolific. Evaluate, edit, and write Korean data to improve AI models.

🗣️🇰🇷 Korean Required