
B2B • Artificial Intelligence • Enterprise
TSMG Holding is a multinational data collection company with a strong presence across Europe and North America. They specialize in empowering tech companies with seamless data collection across borders, handling complex data projects, and optimizing AI systems with relevant and diverse datasets. TSMG Holding excels in creating precise digital maps and improving AI training by gathering vast amounts of high-quality data. They are known for their ability to swiftly adapt and resolve challenges, ensuring high-quality results for tech companies.
September 22
🗣️🇫🇷 French Required

B2B • Artificial Intelligence • Enterprise
TSMG Holding is a multinational data collection company with a strong presence across Europe and North America. They specialize in empowering tech companies with seamless data collection across borders, handling complex data projects, and optimizing AI systems with relevant and diverse datasets. TSMG Holding excels in creating precise digital maps and improving AI training by gathering vast amounts of high-quality data. They are known for their ability to swiftly adapt and resolve challenges, ensuring high-quality results for tech companies.
• Translate spoken English dialogue into French while preserving tone, context, and cultural nuances. • Edit subtitles to align with audio cues and visual pacing, ensuring readability, timing accuracy, and adherence to formatting standards using industry-standard subtitle editing tools. • Proofread and review subtitles for grammar, spelling, and consistency. • Collaborate with quality assurance teams to implement feedback. • Manage multiple projects, coordinate with project managers and editors, and ensure all deliverables meet platform-specific technical and linguistic guidelines. • Ensure linguistic accuracy, cultural relevance, and technical compliance with subtitle standards.
• French Proficiency: Native or near-native (C1/C2); strong grasp of regional dialects and cultural references. • English Proficiency: Strong comprehension of spoken and written English (C1/C2 level). • Experience: 1–2 years in subtitle translation/editing in French; familiarity with AI-driven translation/localization tools. • Skills: Detail-oriented, deadline-driven, and comfortable with media content. • Location: living in Romania. • Preferred: Degree in Translation, Linguistics, or related field (French). • Preferred: Experience with streaming platforms and accessibility standards.
Apply NowFebruary 13
Join an international company as a remote interpreter, providing accurate communication between non-French and French speakers.
🗣️🇫🇷 French Required