Lyric Translation Reviewer, Spanish Mexico > English US

Job not on LinkedIn

August 14

🗣️🇪🇸 Spanish Required

Apply Now
Logo of Welocalize

Welocalize

Artificial Intelligence • Enterprise • SaaS

Welocalize is a company specializing in delivering global content solutions to improve business outcomes. It utilizes its AI-enabled Service Delivery Platform, OPAL, which offers automated translation services supported by machine translation engines and natural language processing technologies. Welocalize serves diverse industries including legal, technology, life sciences, and more, with a focus on improving customer engagement and operational efficiency through advanced AI and expert support.

1001 - 5000 employees

🤖 Artificial Intelligence

🏢 Enterprise

☁️ SaaS

💰 Private Equity Round on 2015-06

📋 Description

• About the Role: We are seeking bilingual language specialists to evaluate machine-translated song lyrics. The focus is on assessing the quality and accuracy of translations from Spanish (Mexico) <> English (US) This is a review-only role— no rewriting or editing is required . Your feedback will directly contribute to improving automated translation systems. • Key Responsibilities: - Review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness. - Provide quality ratings based on predefined evaluation criteria. - Identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies. - Maintain consistent and objective judgment throughout the review process. • Project Details: - Job Title: Lyric Translation Reviewer - Pay Rate: The approximate hourly rate is $4/hour for Learning Explicitness & $6.3/hour for Translation Quality - Location: Remote, Mexico, US - Schedule: Flexible; Average 4 hours per day - Start Date: ASAP - Employment Type: Freelance - Project Duration: Ongoing • Note : Welo Data uses state-of-the-art fraud detection systems to ensure all freelancers engaged in the project do not misrepresent their identity, location, or financial details.

🎯 Requirements

• Native-level or near-native proficiency in both English (US) to Spanish (Mexico) • Strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context in both languages. • Ability to focus on detail and maintain concentration over large volumes of content. • Previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus but not required. • [Nice to have] Familiarity with different music genres and lyrical styles. • [Nice to have] Experience using online evaluation tools or platforms.

🏖️ Benefits

• Limitless Flexibility: Work when it fits your schedule. • Limitless Growth: Learn and develop evaluation skills with each task. • Limitless Support: Join a global, inclusive community.

Apply Now

Similar Jobs

July 30

Lead Localization Managers to enhance Airbnb's linguistic and cultural offerings across markets.

🗣️🇪🇸 Spanish Required

🗣️🇧🇷🇵🇹 Portuguese Required

May 29

As a Bilingual Medical Interpreter at DATAMARK, Inc., facilitate communication in medical contexts between French and English speakers.

🗣️🇫🇷 French Required

February 8

Join DATAMARK, Inc. to facilitate communication between patients and healthcare providers as a Bilingual Medical Interpreter.

🗣️🇪🇸 Spanish Required

Built by Lior Neu-ner. I'd love to hear your feedback — Get in touch via DM or support@remoterocketship.com